Dolores Huerta & The Protest Battle Cry ‘Si Se Puede’

This is an archived article and the information in the article may be outdated. Please look at the time stamp on the story to see when it was last updated.

The Spanish phrase   “Si Sa Puede”  has become synonymous  with  groups advocating for change.   The literal translation is:   “It can be done.”

But -where and when  did that phrase  work its way into the  protest lexicon?

Dolores Huerta worked with Cesar Chavez   in fighting for  farm workers’ rights.  During the Grape Boycott, when Chavez was on another hunger strike trying to get Arizona  to allow migrant workers to organize, Huerta  says everyone kept telling her,  “No se puede,”or, “ it can’t be done.”

Her response? “Como que no se puede. Si se puede.”  –   “It can be done.”

Elgin Community College is celebrating Hispanic Heritage and  Thursday, their student group OLAS  – the Organization of Latin American Students,  hosted  Huerta.    Now 83 years old, Huerta remains active in educating citizens of all colors  to know their rights  and exercise those rights.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s